소학 - 2 - 명륜 - 55 - 자로문사군

2025. 6. 2. 16:31잡서/소학

반응형

 

* 철학서를 읽을 때는 아무 주석(특히 철학적 의미에 관한 주석)도 읽지 않고 원문 또는 번역문을 읽어 보길 추천드립니다. 저자의 의도도 있고, 주석자의 의도도 있겠으나, 제일 중요한 것은 본인의 느낌과 의견입니다. 아무 의견도 없이 남의 주석을 읽으면 그것은 주석자의 생각으로 자기 생각을 덧씌우는 것밖에 안 됩니다. 먼저 스스로 이해해 보길 추천드립니다.

 

* 《小學》은 가벼운 마음으로 번역했습니다. 공부하시는 데 참고하실 수는 있지만, 번역 결과를 무단으로 이용하실 수는 없습니다. 번역에 참고한 서적을 제가 밝혔듯이, 이 글의 내용을 참고해서 사용하실 때는 그 출처인 이 블로그를 반드시 밝히셔야 합니다.

 

* 원문은 학민문화사에서 나온 영인본을 참고하기도 하고, 또 동양고전종합DB에 업로드되어 있는 글을 참고하기도 하였습니다. 다만 현토는 뺐습니다.

 

* 《小學》은 朱熹와 劉淸之가 여러 글들을 짜깁기하여 만든 책입니다. 필요할 때는 그 글의 원전에 대한 주석을 참고하였습니다. 그러나 ‘가벼운 마음’으로 번역한 만큼, 주석을 달 때 《莊子》나 《荀子》에서처럼 복잡한 방식은 가급적 피했습니다.

 

* 《小學》에는 여러 사람이 주석을 달았습니다. 何士信이 《小學集成》을, 吳訥이 《小學集解》를, 陳祚가 《小學集解正誤》를, 陳選이 《小學增註》를, 程愈가 《小學集說》을 지었습니다. 모두 明代 학자들입니다. 朝鮮의 李珥는 이 책들을 참고하여 《小學諸家集註》를 저술했습니다. 《小學諸家集註》에는 상기된 주석서들의 내용과, 李珥 본인의 의견이 기재되어 있습니다. 본 번역에서는 이 《小學諸家集註》를 번역합니다.

 

* 《괄호》는 책이나 문집 이름을 뜻합니다. 《논어》, 《장자》, 《순자》, 《한비자》, 《문선》처럼 사용하였습니다. 다른 판본을 표기할 때도 《괄호》를 사용하였습니다. 《足利本》처럼 표기하였습니다. 「괄호」는 단편 산문이나 시, 편 이름을 뜻합니다. 「학이」, 「위정」, 「벽옹」, 「子虛賦」처럼 표기하였습니다. ≪괄호≫는 옛날에는 사용했지만, 지금은 컴퓨터로 표기할 수 없는 한자를 쓸 때 사용했습니다. 예를 들어 信이라면 ≪亻言≫처럼 표기했습니다.

 

* 《小學》의 의미를 이해하는 데에는 유형주와 상의한 것이 아주 크게 도움이 되었습니다. 감사합니다.

 

* 잘 읽으셨다면, 혹은 유익하다면 공감 한 번씩 부탁드립니다. 로그인 안 해도 할 수 있습니다.

 

* 이 글은 2025년 6월 2일에 처음 작성되었습니다.

 

 

<明倫 55장>

 

 

<명륜 55장>

子路問事君//子曰/勿欺也/而犯之

자로가 군주를 섬기는 방식을 물었다. 공자가 말했다. [군주를] 기만해서는 안 된다. 그러나 간쟁할 줄은 알아야 한다.

** 《論語》 「憲問」에 나오는 말이다.

** 子路 : 孔子의 제자인 仲由다. 나중에 衛나라의 大夫가 되었다가, 蒯聵의 반란에 휘말려서 죽고 말았다.

** 欺 : ‘속이다’, ‘기만하다’는 말이다.

** 犯 : ‘諫爭’을 이른다. 군주의 안색을 犯하더라도, 군주의 잘못을 간언하는 일을 이른다. 신하의 입장에서는, 군주의 비위를 맞추는 일도 중요하고, 군주의 잘못을 바로잡는 일도 중요한데, 孔子는 잘못을 바로잡는 일이 더 중요하다고 생각했던 것이다. 孔安國은 犯顏諫爭, ‘안색을 범해서라도 간쟁한다’처럼 풀이하였다. <집해>를 보면 朱熹가 孔安國의 주석을 표절해 놓았다.

 

 

<집해>

子路/孔子弟子/姓仲/名由/字子路

子路는 孔子의 제자로, 姓은 仲이고, 이름은 由다. 字는 子路다.

 

 

朱子曰/犯謂犯顔諫爭

朱子가 말했다. 犯이란, 안색을 범해서라도 간쟁한다는 뜻이다.

 

 

<집성>

西山眞氏曰/僞言不直謂之欺/直言無隱謂之犯//欺與犯/正相反//禮記謂事君有犯而無隱

西山 眞氏가 말했다. 거짓말을 하면서 정직하지 않게 구는 꼴을 欺라고 한다. 정직하게 말하면서 숨기지 않는 태도를 犯이라고 한다. 欺와 犯은 정확히 상반된다. 《禮記》에, 군주를 섬길 때는 犯하는 일은 있더라도, 숨기는 바는 없어야 한다는 말이 있다.

** 禮記 : 《禮記》 인용문은 「檀弓 上」이다.

 

 

 

반응형