《논어》 「학이」 번역 완료 및 《순자》 번역 안내

2024. 4. 30. 19:27

반응형

 

《논어》 「학이」 번역이 끝났습니다. 전에 공지한 바와 같이, 「위정」 이후로는 번역하지 않으려 합니다. 언젠가 《순자》를 모두 번역한 뒤에 다시 착수해 볼까 합니다.

 

《논어》를 번역하는 데에는 하안의 《논어집해》, 황간의 《논어집해의소》, 한유의 《논어필해》, 형병의 《논어주소》, 주희의 《논어집주》, 유보남의 《논어정의》를 참고하였습니다. 이 외에도, 육덕명의 《경전석문》, 완원의 《십삼경주소교감기》, 유월의 《군경평의》 내용도 참고하였습니다.

 

 

 

상기하였듯, 이제부터는 《순자》를 다시 번역하려 합니다. 전에 「수신」을 번역하다가 멈춰 두었었습니다. 다만, 제 생업이 바빠서 빠르게 진행하지는 못할 것 같습니다.

 

 

 

언제나 말씀드리듯, 번역에 대해 서로 의견을 나누고 싶습니다. 좋다, 나쁘다, 어떻다 모두 좋으니, 말씀 남겨 주시면 감사드리겠습니다.

 

감사합니다.

반응형